A música, dentre todas as artes que existem, é a que causa em nós um efeito mais imediato, isso porque ao ouvi-la nossas reações são praticamente instantâneas: felicidade, “bad”, agitação, tranquilidade, entre vários outros estados de emoção. Dificilmente não haverá algum ritmo que não agrade aos seus ouvidos, já que existe uma infinidade deles. Além disso, ouvir e cantar músicas no idioma que se estuda ajuda a praticar as competências como listening e speaking de uma forma mais descontraída.
É fato que as músicas em inglês são as mais conhecidas em todo o mundo e não é difícil saber o porquê – a indústria musical americana investe pesado para lançar os melhores hits e a qualidade das produções musicais são muito altas, por isso é tão difícil competir com elas. Ela é tão importante que todos os anos, é promovido nos Estados Unidos um evento dedicado à comunidade musical, o prestigioso Grammy, e é nele que são premiados os melhores trabalhos na arte musical – o Grammy é para a música o que o Oscar é para o cinema.
Expressões idiomáticas
Pensando nessa forte influência da música, trouxemos um tema que é bastante comum nas aulas de inglês: as chamadas expressões idiomáticas. Essas expressões são frases populares usadas pelos nativos do idioma – não podem ser traduzidas ao pé da letra, pois possuem significados diferentes do que está literalmente escrito. Outro aspecto importante é que elas representam um traço cultural de cada comunidade, ou seja, cada país, cada língua, possui suas próprias expressões e elas revelam muito sobre aquela determinada comunidade.
Expressões idiomáticas no português
O que não falta na língua portuguesa são expressões idiomáticas, no dia a dia, elas são muito usadas por todo tipo de pessoa e independentemente da idade. Se por acaso você ouvir alguém falar “eu vou agarrar isso com unhas e dentes”, não se preocupe! Ele apenas está querendo dizer que irá dedicar-se muito àquela coisa específica, que pode ser um curso, uma oportunidade de trabalho etc.
O mesmo se aplica à expressão “enfiar o pé na jaca”, o que não quer dizer que, de fato, a pessoa colocará seu pé na fruta, mas que provavelmente ele cometerá excessos ou passará dos limites, no contexto da conversa.
Expressões idiomáticas em músicas internacionais
Agora, vamos falar um pouco sobre essas expressões no inglês. Você, alguma vez, já leu ou ouviu alguma frase em inglês que não fazia muito sentido? Pois, saiba que poderia se tratar de um desses casos de expressão idiomática.
O uso delas é tão comum que compilamos uma lista das músicas internacionais (em inglês) que foram sucessos durante o ano de 2016 no Brasil, destacando expressões idiomáticas que são recorrentes nas letras e explicando seus significados para que você aprenda um pouco mais. Vamos conferir?
1 – Alok, Bruno Martini (Feat. Zeeba) – Hear Me Now
Apesar de escrita em inglês, essa música foi feita por um brasileiro, o Dj Alok. O som está entre os hits queridinhos dos brasileiros e muito conhecido mundo afora.
★ If you don’t keep it cool now… = sabe quando estamos bem nervosos e precisamos manter a calma para não sairmos do limite? Então, essa é a expressão que se deve usar neste momento, algo como: “Se você não manter a calma agora” … que se fosse literalmente traduzida seria: “Se você não se manter fresco agora.”
2. Ed Sheeran – Shape Of You
Já faz um tempo que as músicas desse cantor britânico ocupam as paradas de sucesso, e claro que em 2016 ele não poderia ficar à parte.
★ I’m in love = Essa é a expressão que você precisa aprender, caso queira declarar sua paixão por alguma pessoa! “I’m in love” quer dizer “Eu estou apaixonado” e não “Eu estou no amor”, como seria lida se fosse traduzida ao pé da letra.
3. The Chainsmokers (Feat. Halsey) – Closer
Em parceria com a cantora Halsey, a dupla The chainsmokers lançou a música que não saiu das cabeças dos brasileiros em 2016, impossível dizer que nunca a escutou!
★ it breaks your heart = Se você já passou por uma situação onde alguém que você gosta feriu seus sentimentos, a expressão que irá traduzir sua tristeza é essa. “It breaks your∕my heart” é quando alguém “quebrou” seu coração, uma expressão que demonstra o quanto você se sente machucado com o ocorrido.
4. The Weeknd (Feat. Daft Punk) – Starboy
O cantor e produtor musical Abel Makkonen Tesfaye, cujo nome artístico é The Weeknd, ficou muito conhecido após participação na trilha sonora do filme Fifty Shades of Grey. Em 2016, junto com a Daft Punk, ele lançou a música Starboy, que está fazendo muito sucesso ainda em 2017.
★ I kill any pain = Ninguém é capaz de matar a dor, não é mesmo? Porém, se você tem a intenção de mostrar que não se permitirá mais senti-la, use essa frase, pois ela significa que você irá “acabar ∕ destruir qualquer dor”.
5. DJ Snake (Feat. Justin Bieber) – Let Me Love You
Também já muito conhecidos na cena musical, o Dj Snake e o cantor Justin Bieber ganharam essa posição com a música “Let me love you”, que além de um clipe incrível, possui uma letra que faz jus ao sucesso.
★ Sellin’ a dream, smoke and mirrors: “Smoke and mirrors” sugere a criação uma ilusão: “Fumaça e espelhos”, é uma significação mais abstrata e no contexto da música é usada para falar que alguém está “vendendo um sonho, uma ilusão”.
Gostou da nossa seleção? Saiba que há muito mais expressões idiomáticas em outras músicas, é só procurar!
Que tal aprimorar seu idioma?
Se você ainda possui alguma dificuldade com o inglês ou quer aprender um novo idioma, aproveite o começo de ano para iniciar esse projeto de uma vez por todas! A CCLi está com novas turmas tanto para o inglês quanto para o francês, o espanhol e o italiano. Venha fazer sua consultoria conosco e começar o ano adquirindo mais conhecimento.